About Us
비스포크랩은 자막, 캡션, 시청각 장애인용 자막과 화면해설, 더빙과 오디오 서비스, 영상 편집 및 마스터링 등의 서비스를 제공하는 미디어 회사입니다.
OTT 플랫폼을 통해 제공되는 영화, 드라마, 다큐멘터리 등의 미디어 콘텐츠를 각 국가에 맞게 현지화하는 서비스를 진행하고 있습니다.
비스포크랩은 전문 지식과 열정을 갖춘 구성원들과 함께 콘텐츠의 오리지널리티를 전달하는 데 집중하고 있습니다.
Summary
비스포크랩의 영-한 자막 감수자 포지션은 현지화 과정에서 콘텐츠의 오리지널리티를 온전히 전달할 수 있도록 노력합니다.
시청자 분들로 하여금 영어 자막으로 콘텐츠를 이해하시는 데 도움을 드릴 수 있도록 콘텐츠의 전반적인 흐름을 이해하고 타겟 언어에 대한 높은 전문 지식으로 자막을 최종 감수하는 주체적인 언어 전문가입니다.
Job Description
- Edit and proofread subtitles for a wide range of movies and TV series in English, ensuring the highest linguistic quality while adhering to client guidelines and maintaining the originality of the content.
- Implement feedback from clients and stakeholders to enhance subtitle accuracy and overall quality.
- Evaluate freelance test results and provide detailed, constructive feedback to translators.
- Perform additional tasks as assigned.
Desired Skills and Experience
- Minimum of 1 year of experience in translation or proofreading, with a focus on media content.
- Strong understanding of cultural nuances and context to produce accurate and culturally appropriate subtitles.
- Exceptional attention to detail and commitment to quality standards.
- Excellent communication skills and a collaborative attitude to effectively coordinate with team.
- Ability to work efficiently under pressure and with minimal supervision
지원 및 문의
hr_kr@bespokelab.media 로 이력서, 경력기술서 제출